工作动态
工作动态
第十八届全国科技翻译研讨会落幕
点击数:     更新时间:2019-12-16


 

11月2日,我们共同遨游了科技与翻译的殿堂

聆听了五位专家学者的大会报告

畅享了各分会场嘉宾的精彩演说,

而今日——精彩依然继续!

 

2019年11月3日上午8:30

于江西财经大学蛟桥园北区

图文信息楼2号报告厅进行大会报告



 

湖南师范大学余承法教授为
黄忠廉教授主持讲话



 

广东外语外贸大学博士生导师黄忠廉教授以“中国新一轮科技翻译趋势论”为题。

 

并谈到,随着中国的崛起,中美贸易战打的是国家实力,最根本还是科技实力,形势促进科技翻译再度兴起,国家主管部门和学界都要做好顶层设计,为崛起注入翻译力量。

 


 

上海工程技术大学刘金龙教授为
王华树教授主持讲话



 

广东外语外贸大学“云山青年学者”王华树教授以“人工智能时代口译技术发展与翻译人才培养”为题。

 

探讨了机器翻译新技术的迅速发展对口译人员提出了新的要求,讨论了新技术对口译模式、口译效率、口译能力和口译职业等方面的影响,预测了发展趋势。


 


 

大连民族大学耿智教授为
朱涛教授主持讲话




 


中国科学院科技战略咨询研究院研究员、信息网络与传播中心主任朱涛教授

“科技翻译在高端智库研究中的实践与启示”为题。

 

以自己在期刊编辑和智库研究报告撰写以及智库成果传播等方面的实践经验,

概要总结了智库研究中科技翻译与传统科技翻译的异同点,并就两者之间的合作提出了建议。



 

 

中央电视台译审王冬梅教授
     为曾剑平教授主持讲话

 


 

江西财经大学教授、江西省翻译协会副会长、江西省人民政府法制规章特邀译审专家曾剑平教授

“改革开放背景下翻译的特点及演变”为题。讨论了改革开放背景下翻译的特点及演变。

 

特点是:面广、量大、产业化、人才培养专业化和机器翻译的加入。
 

演变是:由译入为主转向重视译出、无序转向规范、全译转向变译等。



 


 

华东理工大学王建国教授

刘迎春教授主持讲话

 


 

大连海事大学外国语学院英语教授、国家留学基金委资助高级研究学者刘迎春教授

“多模态翻译视角下中国古代科技文明的国际传播”为题。

 

以中国科技典籍中的农学、军事和医学三类为研究对象,从多模态视角,探讨如何融合言语形态、非言语形态、视觉模态和听觉模态的翻译策略,推动中国文化“走出去”。
 

 

 

 


 
大会报告结束后,由中国翻译协会科技翻译委员会秘书长李伟格教授主持谈庆明教授的总结发言与颁奖仪式。

 

 
李伟格教授主持中





中国科学院力学研究所研究员、

中国翻译协会科技翻译委员会委员谈庆明教授

作本次研讨会总结发言。






 

两天来,各位参会嘉宾进行了各自的分享演说,在经过专家的评比之后,本次研讨会共评定了三类奖项,其中:一等奖1名,二等奖3名,三等奖8名。他们分别是:

 

一等奖

戴若愚

铁路技术规范英译质量研究 





 

二等奖

周文婕、辛红娟

中医转喻翻译中的文化传递

 

连真然、许立红

藏区“湖泊”的科技标准、英译及意义

 

邱大平

基于平行文本对比的中国文物解说词外译探讨






 

三等奖

赵惠、黄剑、

朱弯弯、郭高攀、

夏菁 冷冰冰、

万小磊 罗小芳、

喻旭东 蔡佳立、

顾维忱  张军英。



 

 

科技在发展,时代在进步

而科技翻译的人才们亦是不可或缺

 

第十八届全国科技翻译研讨会至此已圆满落幕!

本次研讨会,

不仅是翻译人士的齐聚一堂的盛事,

更是我们这样的有志于从事翻译行业的

青年大学生们的盛会!

 

只有了解时代需求,

才能把握住自己未来的方向!

而我们相信科技翻译人才必是时代所需!

上一篇:【译直播年会回看】2019中国科学院科技翻译协会年会    下一篇:2019年科技翻译技能(英语口译)培训班通知
友情链接
  • 中国知网
  • 中国翻译协会
  • 国际翻译家联盟
  • 首页  联系我们    在线留言  
    Copyright © 2018-2022 中科院科技翻译工作者协会版权所有 京ICP备19039057号-1
    地址:北京市西城区三里河路52号 邮箱:kjfy2019@163.com 电话:010-68597754